
Celebrating the Life of
October 10, 1962 — April 8, 2025
ENGLISH VERSION
Mozart Menezes, a brilliant academic, fearless explorer, and deeply loving father, passed away on April 8, 2025, at the age of 62.
Mozart was born on October 10, 1962, in Belém, Brazil with a fierce curiosity and a scientific spirit that will never be forgotten. But he was equally a very loving father and dedicated family man.
Mozart was passionate about his career and contributing knowledge to the world. He was a distinguished scholar in operations and supply chain management, known for his impactful research across several leading institutions, including NEOMA Business School, KEDGE Business School, Zaragoza Logistics Center, HEC Paris, and the University of Calgary. He has authored over 50 peer-reviewed publications, with an accumulated over 1,100 citations, in the fields of operations management, supply chain design, and complexity science. His enthusiasm and passion for his research was also expressed through additional projects, such as his work with non-governmental organizations including Doctors without Borders (MSF).
Mozart’s intellect was matched only by his love for his family. He was a dedicated family man and always prioritized time with his wife and children. Throughout the family's travels through North America and Europe, they were always a very close unit and made many precious memories as a family. Mozart had a particular talent for creating memorable moments for his children, thanks to his wit and ability to laugh at himself. There was never a dull moment with him. In parallel, he was a great source of inspiration, an astute listener, and expert life counselor.
His family has created this memorial page to mark this sad occasion and invite you all to participate in his online memorial service, which will be organized into two separate events:
(1) June 15 at 5 pm in English
(2) June 15 at 2 pm in Portuguese
Below we have posted some of our favorite memories with him, and messages of condolences we have recieved. Please feel free to contribute a message if you like.
Please RSVP to one of these events if you would like to attend, and feel free to share this invitation with others who may want to attend. We hope to see you then.
- Roberta, Matheus, and Rosy
---------------------------------------------------------------------------
VERSÃO EM PORTUGUÊS
Mozart Menezes, um acadêmico brilhante, explorador, e pai profundamente carinhoso, faleceu no dia 8 de abril de 2025, aos 62 anos.
Mozart nasceu em 10 de outubro de 1962, em Belém, Brasil, com uma curiosidade feroz e um espírito científico que jamais serão esquecidos. Mas ele era igualmente um pai profundamente dedicado à sua família.
Mozart era apaixonado pela sua pesquisa e por contribuir novos conhecimentos ao mundo. Foi um pesquisador destacado nas áreas de operações, supply chain, e complexidade, conhecido por seu trabalho de impacto em várias instituições internacionais, incluindo NEOMA Business School, KEDGE Business School, Zaragoza Logistics Center, HEC Paris e a Universidade de Calgary. Ele publicou mais de 50 artigos, com mais de 1.100 citações acumuladas ao nivel mundial. Seu entusiasmo e paixão pelo seu trabalho também se expressavam em outros tipos de projetos, como seu trabalho com caridades, incluindo Médicos Sem Fronteiras (MSF).
A inteligência do Mozart só era comparável ao seu amor pela família. Ele era um homem extremamente dedicado à família e sempre priorizou estar presente com a esposa e os filhos. Durante as viagens da família pela América do Norte e Europa, eles sempre foram muito unidos e compartilharam juntos muitas memórias unicas. Mozart tinha um talento especial para criar momentos inesquecíveis para seus filhos, graças ao seu senso de humor e à sua habilidade de rir de si mesmo. Nunca havia um momento monótono com ele. Ao mesmo tempo, ele era uma grande fonte de inspiração, um ouvinte atento e um conselheiro de vida excepcional.
Sua família criou essa página para marcar essa ocasião triste e convidar todos a participarem em uma cerimonia de lembrança, que será organizada em dois momentos distintos:
(1) 15 de junho às 17h, em inglês
(2) 15 de junho às 14h, em português
Abaixo, compartilhamos algumas de nossas memórias favoritas com ele, além de mensagens de condolências que recebemos. Fique à vontade para deixar uma mensagem, se desejar.
Se você quiser assistir a um dos dois eventos, por favor, indique qual. Esperamos ver-los em breve.
- Roberta, Matheus, and Rosy

Sunday, June 15, 2025, 5:00 pm - 6:00 pm Europe/Paris
Online service in ENGLISH. Scheduled Program: > Intro music > Introduction by Roberta & Matheus > Family speeches > Speech by Roberta > Music & video 1 > Speech by Ville > Speech by Matheus > Music & video 2 > Friend speeches > Speaker 1: Alejandro Lamas > Speaker 2: Dmitry Krass > Speaker 3: Prashant Yadav > Speaker 4: Dave Gonsalvez > Closing music & video > Final thank you
View details
Sunday, June 15, 2025, 2:00 pm - 3:30 pm Europe/Paris
Online service in PORTUGUESE. Serviço em PORTUGUES. Programação: > Musica de Introdução > Introdução da Roberta e do Matheus > Serviço religioso > Discursos da família > Discurso da Rosy > Musica & video 1 > Discurso da Roberta > Discurso do Matheus > Musica & video 2 > Discursos do resto da familia & amigos > Discurso 1: Denise Menezes > Discurso 2: Othon Vale > Discurso 3: André Menezes > Musica & video final > Conclusão
View detailsPlease share a photo or video, or post a heartfelt condolence to the family.

In the Cité of Carcassonne, the largest castle in Europe.France 2018.

Rosy and Mozart in Biarritz,France

Ireland. Irlanda

Saint-Émilion in Southwestern France.

Wedding of some friends in Tenerife the Spain's Canary Islands.

Leaning Tower of Pisa, Italy.

The Christmas lights in Tsukuba, Japan.

In a Castle in Scotland.

Mozart, Matheus and Roberta on the beach for surfing. La Teste-de-Buch, Gironde, France.

Greenfield Village,Michigan in US.

Listening to the story of Pomeii. Naples, Italy.

Lake Como, Italy.

To have a lot of fun in Rome,Italy.

Professor Ushio Sumita and Mozart. Nakaminoto fish market in Japan.

Enjoying Cap Ferret! Nouvelle Aquitaine,France.

This photo marks a time of affection and love in Mozart’s family. Photo: Mozart's mother, Mozart's uncle (Flavio), Mozart's aunt (Sonia), Mozart, Rosy, and two nieces and a nephew of Mozart. Essa foto marca um tempo de muito carinho e amor na familia do Mozart. Foto: mãe do Mozart , tio do Mozart(Flavio), tia do Mozart(tia Sonia), Mozart,Rosy, e duas sobrinhas(Simone e Gabriela) e um sobrinho(Edson) do Mozart.

Mozart and his son Matheus have a GREAT time in her daughter’s wedding. 23/06/2022.

Best friends forever. Mozart and Othon at Mozart’s daughter wedding. Aix-en Provence,France 06/2022

Rosy and Mozart at their daughter Roberta’s wedding. Friends, Maria, Dave and Simon(son)

The visit of dear nephew Lucas in Paris. Neuilly sur seine.06/2023

An amazing time at the Château de Chantilly.2023

Lovely, lovely photo!

Beach day with the family in Deauville/France.2023

Lunch on the Seaside Toldboden.Copenhagen,2024.

Happy to see old friends and a new friend at Copenhagen(Denmark) conference. In the photo: Lijue Lu, Lena,Dmitry,Mozart e Rosy Menezes.

What a happy day! Cheers... At the Menezes'house. France 2022.

Rosy's side of the family. Belém,Pará,Brazil.2022

In Belém/Pará/Brazil enjoying family.2022

Baptism of our grandson Enzo. October 2024.

New Year Calgary,Canada.

Opera day at the Champs-Élysées Theater.2023

Headbutt in the Medieval Castle, Aragon/Spain.

Humble Administrator Garden. Shanghai 2024

Party day in our little student apartment with old friends. Totonto/Canada.

An excellent holiday in the south of France. August,2024.

Mozart and Rosy in the photo.Skydiving week in Satarém/Pará/Brazil.

My beloved Woody with my dear Mozart in Toronto.

Mozart with some old friens, Matheus(son), Sthefano(another child). On the beach in Salinas/Pará,Brazil.

Mozart with very good friends from the University of Totonto at a conference. Kim, Rongbing, e Mozart in the photo.

ENG: Mozart's masters graduation from University of Clemson, in 1998. POR: Formatura de mestrado do Mozart na University of Clemson, em 1998.

ENG: Our first family ski trip to Blue Mountain, near Toronto, in 2001. POR: Nossa primeira férias de esqui em família para Blue Mountain, perto de Toronto, em 2001.

ENG: Mozart and Rosy on their wedding day. They had the true 80s style. POR: Mozart e Rosy no dia do casamento. Eles tinham o verdadeiro estilo dos anos 80.

ENG: Mozart, Roberta and Matheus in Belém, in the early 90s. POR: Mozart, Roberta e Matheus em Belém, no início dos anos 90.

ENG: Mozart, Roberta and Matheus snorkling in Costa Brava, Spain. POR: Mozart, Roberta e Matheus fazendo snorkel na Costa Brava, Espanha.

ENG: "Me and my best buddy!" - Mozart. Enzo was obsessed with his grandpa. POR: "Eu e meu melhor amigo!" – Mozart. Enzo era completamente apaixonado pelo vovô.

ENG: Mozart, Rosy, Ville and Prashant have dinner & drinks in Paris! POR: Mozart, Rosy, Ville e Prashant jantam e tomam drinks em Paris!

Rio de Janeiro,Brazil.2022

ENG: Rosy and Mozart attending Roland Garros, the French Open. POR: Rosy e Mozart assistindo ao Roland Garros, o aberto de tennis da França.

ENG: Mozart and Matheus, these two always loved dressing up fancy. At their daughter Roberta’s civil wedding. POR: Mozart e Matheus, esses dois sempre adoraram se vestir com estilo. No casamento civil da sua filha Roberta. Mairie du 11th Arrondessiment.( No prédio do Cartório) (The Town Hall).France,Paris 26/03/2022.

ENG: The original gang! Mozart and Woody were super close during Woody's 15 years with us. POR: A gangue original! Mozart e Woody eram super próximos durante os 15 anos em que o Woody esteve com a gente.

ENG: Mozart and Rosy showing their love for hats, as usual. Mozart must have had over 20 fedoras over the years! POR: Mozart e Rosy mostrando seu amor por chapéus, como de costume. Mozart deve ter tido mais de 20 fedores ao longo dos anos! Sarlat-la-Canéda/France.

Nouvelle-Aquitaine,France.

ENG: Mozart and Rosy were always holding hands and hugging. POR: Mozart e Rosy estavam sempre de mãos dadas e se abraçando.

ENG: Mozart and Rosy feeding the monkeys in Kuala Lumpur, 2017. POR: Mozart e Rosy alimentando os macacos em Kuala Lumpur, 2017.

ENG: Matheus' bachelors graduation from University of Kent, 2013. POR: Formatura do Matheus na University of Kent, em 2013.

ENG: Roberta's bachelors graduation from University of Southampton in 2012. POR: Formatura da Roberta na University of Southampton, em 2012.

ENG: Probably one of the last photos of single Mozart! This was taken in 1986, just months before he got married to Rosy. POR: Provavelmente uma das últimas fotos do Mozart solteiro! Essa foi tirada em 1986, poucos meses antes de ele se casar com a Rosy.

ENG: Mozart with his parents, Adriano and Sulica, during their visit to Toronto in 2000. Mozart was doing his PhD at Rotman Business School at the University of Toronto at the time. His parents were always very proud and supportive of his ambitions - even if his mother wanted him to return to Belém. POR: Mozart com seus pais, Adriano e Sulica, durante a visita deles a Toronto em 2000. Na época, Mozart estava fazendo doutorado na Rotman Business School da Universidade de Toronto. Seus pais sempre tiveram muito orgulho e apoiaram suas ambições — mesmo que sua mãe quisesse que ele voltasse para Belém.

ENG: Roberta and Mozart at her school's (Ipiranga) annual Carnaval party in 1998. This was a brief period of 8 months when we moved back to Brazil, between the end of his masters at Clemson and the beginning of his PhD at University of Toronto. POR: Roberta e Mozart na festa anual de Carnaval da escola Ipiranga, em 1998. Esse foi um breve período de 8 meses em que voltamos ao Brasil, entre o fim do mestrado dele na Clemson e o início do doutorado na Universidade de Toronto.

ENG: Little Mozart back in the 60s, getting up to no good in the back garden, while his dad relaxed... I wonder what happened next. POR: Mozart pequenininho nos anos 60, aprontando no quintal enquanto o pai descansava... Fico imaginando o que aconteceu depois.

ENG: Summer holidays in 2006, when Mozart's nephew André and his wife Ilce, came to visit. We did a road trip arund La Valée de la Loire, where there are many French Chateaux to visit. This photo was of Amboise. André was very close to Mozart and came to visit the family everywhere we moved over the years: Canada, France, Spain... POR: Férias de verão em 2006, quando o sobrinho do Mozart, André, e sua esposa Ilce vieram nos visitar. Fizemos uma viagem de carro pela Valée de la Loire, onde há muitos castelos franceses para conhecer. Esta foto foi tirada em Amboise. André era muito próximo do Mozart e sempre vinha visitar a família onde quer que a gente morasse ao longo dos anos: Canadá, França, Espanha...

ENG: Young and hot. Mozart & Rosy in the late 80s, one year into married life, and one year before Roberta's birth. POR: Jovens e bonitos. Mozart e Rosy no final dos anos 80, com um ano de casados e um ano antes do nascimento da Roberta.

ENG: This shot dates to 1994, at the Belém skydiving aeroclub, where he has a recorded +300 jumps! POR: Essa foto é de 1994, no aeroclube de paraquedismo de Belém, onde ele tem mais de 300 saltos registrados!

ENG: Mozart and his mom Sulica during Christmas 2006. He was always very loving and affection towards his mom. POR: Mozart e sua mãe Sulica no Natal de 2006. Ele sempre foi muito carinhoso e afetuoso com ela.

ENG: Mozart performing one of his favorite hobbies: skydiving. POR: Mozart praticando um dos seus hobbies favoritos: paraquedismo.

ENG: Young Mozart back in Belém in the 70s. POR: Mozart jovem de volta a Belém, nos anos 70.

ENG: Roberta's 15th birthday in Belém, while grandpa Adriano and grandma Sulica were still here. POR: Aniversário de 15 anos da Roberta em Belém, quando o vovô Adriano e a vovó Sulica ainda estavam com a gente.

ENG: He loved watching sports and cheering for Brazil in any type of competition: football, formula 1, tennis, volleyball... He was very proud of being Brazilian. Here we are at the 2024 Olympics in Paris, watching the Brazil women's volleyball team play Poland. POR: Ele adorava assistir esportes e torcer pelo Brasil em qualquer tipo de competição: futebol, fórmula 1, tênis, vôlei... Tinha muito orgulho de ser brasileiro. Aqui estamos nas Olimpíadas de 2024 em Paris, assistindo ao jogo da seleção brasileira feminina de vôlei contra a Polônia.

ENG: Pai singing bossa nova to his 1st grandson, Enzo. They had a very special connection, and Enzo would always crawl or reach out to hug him when he visited. POR: Pai cantando bossa nova para seu primeiro neto, Enzo. Eles tinham uma conexão muito especial, e o Enzo sempre engatinhava ou estendia os bracinhos para abraçá-lo quando ele vinha visitar.

ENG: Family summer holiday 2019, visiting Monaco. Mozart drove the entire route of the F1 Monaco Grand Prix, and was very excited. POR: Férias de verão em família, 2019, visitando Mônaco. Mozart dirigiu por todo o circuito do Grande Prêmio de Mônaco de F1 e ficou super empolgado.

ENG: He hated shopping... and he hated the market! Mãe still made him stop there once in a while. POR: Ele odiava fazer compras... e odiava ir à feira! Mesmo assim, a Mãe ainda o fazia parar lá de vez em quando.

ENG: Always having the best time together. Sun, drinks, and the Paris streets. POR: Sempre nos divertindo ao máximo juntos. Sol, drinks e as ruas de Paris.

ENG: Roberta's PhD defense, 2019. POR: A defesa de doutorado da Roberta, 2019.

ENG: Our 1st Christmas with Enzo bear, 2024. POR: Nosso primeiro Natal com o Enzo lindinho, 2024.

ENG: Satopää-Menezes joint family holiday on the French Riviera, 2021. We all had an amazing time in this beautiful villa Rosy booked, near Antibes. POR: Férias em família Satopää-Menezes na Riviera Francesa, 2021. Todos nos divertimos muito nessa linda villa que a Rosy reservou, perto de Antibes.

ENG: One of our COVID family hangouts in 2020. This is when we could not go further than a 1 km perimeter. POR: Um dos nossos encontros em família durante a COVID, em 2020. Foi naquela época em que não podíamos ir além de 1 km de casa.

ENG: Ville and Roberta's honeymoon, with a pit stop in Belém. Ville met all of the extended family and we hosted a wedding dinner. POR: Lua de mel de Ville e Roberta, com uma parada em Belém. Ville conheceu toda a família Paraense e organizamos um jantar de casamento.

ENG: Our Christmas pyjamas tradition, 2023. Roberta is pregnant with Enzo. POR: Nossa tradição dos pijamas de Natal, 2023. Roberta está grávida do Enzo.

ENG: Roberta's wedding in Provence June 2022. POR: Casamento da Roberta na Provence, junho de 2022.
I’m so sorry for your loss. I have to admit that Mozart passing was the furthest thing I could imagine that I didn’t believe it was real. My memories of Mozart are always about his graciousness and making me feel welcome at every interaction. I remember being at his apartment in Zaragoza in 2008 when Spain won the European championship and then celebrating in the streets with your family. Then later in 2010 when he invited me to teach a summer class in Italy and again several years later when he showed us around Bordeaux one summer. He had such a joy for life. It was years later when we finally actually collaborated in research, which was also a pleasure to experience his deep desire to understand and to share his knowledge. Again, I am very sorry for your loss. I know his memory will live on in all the ways that he touched everyone around him and through the way he shaped his family into the the kind and wonderful people that you are.
Dear Roberta, Sending my love on the passing of your dad. I am here for whatever may help you and, until then, i'll be thinking of you. Losing a parent is not something you "get over", so I hope your boys help bring you peace in your grief. There is a quote from Winnie the Pooh about being "lucky to have something that makes saying bye so hard", which really applies to the loving father Mozart was, and he will be so very missed.
Dear Rosy, Robbie, Ville and Matheus, We are all thinking of you at this extremely difficult time. The strength you are all showing at the moment is all a testament to the incredible man Mozart was, and the wonderful loving family him and Rosy have created. He will be so proud of the courage you have shown. The light he shone on this world is too bright to ever be dimmed.
I am writing to express my great sadness at the news of Mozart’s death. I did not know him for very long, but I worked with him before he joined NEOMA on an EU grant application. I liked him very much as he was always friendly, and a complete pleasure to work with. He was also very appreciative for anything that someone did for him. I saw that he put a huge amount into his work for the School and effectively acted as a mentor to many of his younger colleagues. He spoke out if he saw something as being unfair and had a super sense of humour. I was very shocked to hear that he had been ill for a long time – he bore that illness very bravely. He will be much missed by me and everyone who came into contact with him at the School, but I know the pain of his loss for you and your family will be infinitely worse. My sympathies are with you all.
Dear Mozart, It is hard to say goodbye to the great person you were, a great human being, with a big heart. To the family: I feel sorry for your huge loss. With love, - A colleague from NEOMA Business School
Professor Mozart Menezes was a great colleague, a respected Professor, a kind person and inspiring human being. He never count the time it took to share his experience. Our thoughts are with family and friends. - A colleague from NEOMA Business School
A la famille et aux amis de Mozart MENEZES, La disparition de Mozart m’attriste profondément. Je ne l’ai rencontré que peu de fois, mais j’ai été sensible à sa générosité, à son humanité et à sa passion. Je vous envoie toute ma sympathie dans ce moment si douloureux. - Un collègue de NEOMA Business School
Bonjour, Je souhaiterais adresser mes plus sincères vœux de condoléances à la famille de Mozart. J’ai eu le plaisir de travailler avec lui quelques mois. Un excellent professeur, très professionnel, et avant tout quelqu’un de très humain ainsi qu’une vraie belle personne. S’il y avait plus de personnes comme Mozart sur cette planète, le monde en serait meilleur. Cette nouvelle m’attriste sincèrement, malgré le fait de l’avoir côtoyer que peu de temps finalement. Notre service l’appréciait, sachez-le, et il laisse derrière lui une très belle image. La vie est éphémère, mais le souvenir d’un être cher reste. Je vous souhaite beaucoup de courage, et suis de tout cœur à vos côtés. Très respectueusement, - Un collègue de NEOMA Business School
Dear family and friends of Mozart, I am deeply saddened by the passing of Mozart. I have known him since he arrived to NEOMA and have had the chance to work with him in The Complexity Advantage area of excellence. It was a great pleasure for me to be Mozart’s colleague. He was such a wonderful person, among the best I have ever met in my life. Mozart’s kindness and wisdom were remarkable and I learned a lot from him, professionally and humanly. He was very dear to me. You are going through difficult times and I am with you in my thoughts. Please accept my sincere condolences. Kind regards, - A colleague from NEOMA Business School
À família Menezes, É com profunda tristeza que recebi a notícia do falecimento de seu esposo e pai. Mozart era um professor e colega muito querido na NEOMA Business School, cuja paixão pelo ensino, pela pesquisa e pelo acompanhamento dos estudantes marcou muitos de nós. Sua generosidade, sua empatia e seu comprometimento com a comunidade acadêmica ficarão para sempre gravados em nossas memórias. Compartilho da sua dor e gostaria de expressar minha mais sincera solidariedade neste momento difícil. Que a união e a lembrança do legado positivo deixado pelo Mozart possam acompanhá-los e trazer-lhes conforto. De todo o coração, envio minhas mais calorosas condolências. Com todo meu apoio, - professor de economia e Diretor do Departamento de Finanças